Získavanie vedomostí
/ Knowledge Discovery >> Získavanie vedomostí >> kultúra >> história >> História vs. mýtu >>

10 Výrazy, ktorý prišiel zo starovekého World

našej doby, ako " Strike železo kým je horúce " a " Ranné vtáča ďalej doskáče "
. 4: Písanie je na stene

Môžeme poďakovať biblickej knihe Daniel k tejto frázy, čo znamená, že skaza alebo nešťastie má nastať , Napríklad, ak sú dvaja ľudia diskutujú o prepúšťaní vyskytujúce sa v ich spoločnosti, a jeden hovorí k druhému, " Písanie je na stene pre všetkých z nás, " ona znamená, že ich práca je pravdepodobné, že je potrebné odstrániť, taky.

V knihe Daniel kapitoly 5, Baltazár babylonský kráľ a jeho dvor sa teší dekadentnej hostinu, pili víno z pohárov odobratých z posvätného chrámu v Jeruzalema. Náhle sa objavia bez tela ruka a píše tieto slová na sadrokartónu: Mene, Mene, Tekel, Upharsin
. Vydesený, kráľ prináša v proroka Daniela interpretovať, čo znamenajú. Daniel mu povie Boh je naštvaný na Belshazzar pre uctievanie falošných model, skôr než boh. (Doslovne, slová znamenajú " číslo, " " vážiť " a " priepasť " tak vyplýva, že Boh vážil alebo súdení Belshazzar a jeho dni sú zrátané [Zdroj: Wilson].) Ako trest, bude jeho kráľovstvo bude odňaté a rozdelené. Tú noc sa kráľ je zavraždený a jeho krajina sú prevzaté napádajúci kmeň
. 3: Kyslé hrozno

Keď používame výraz " nezrelé hrozno, " my sme s uvedením niekto pohŕdavý niečo len preto, že nemôžu mať. Napríklad: " Je to len dobre, nemali tie šaty v mojej veľkosti. Je to vlastne celkom krikľavá ".

Tento výraz pochádza z bájky " líšku a hrozno, " pridelený k nášmu starému priateľovi Aesop. Mnoho z jeho príbehov sa skladala zo zvierat vykazujúcich humanlike qualities.In tento príbeh, hladujúci líška pokúša niekoľkokrát dosiahnuť veľa šťavnatých hrozna visiacich tesne mimo dosahu, ale je neúspešný. Ak chcete zmierniť svoje sklamanie, hovorí k sebe, " som si istý, že sú kyslý &Quote .; Hoci Aesop je daná zásluha pre tento príbeh, jeho prvý známy anglický použitie nebolo až do roku 1760 [Zdroj: Martin].

Je zaujímavé, že niektorí učenci hovoria lepší preklad bájky z gréčtiny do angličtiny by malo za následok Frázy " nezrelé hrozno " [zdroj: Martin]. Ale, " To musí byť nezrelé hrozno " jednoducho nemá rovnaký prsteň k tomu
. 2 :. Maslo niekoho

A bežný výraz súvisiace s potravinami, s odkazmi na dávnej minulosti je " maslo niekto up " Je používaný znamenať príliš lichotivé niekoho, zvyčajne tak, že b

Page [1] [2] [3] [4] [5]